Dzimtās valodas mācībai valsts skolās pievienotas vēl 7 valodas

Kādu Filmu Redzēt?
 

Izglītības sekretārs Br. Armīns Luistro. PRASĪTĀJA FOTO FOTO





MANILA, Filipīnas. Mēnesi pēc stundu sākuma Izglītības departaments (DepEd) pievienoja vēl septiņas vietējās valodas 12 pašlaik izmantotajām oficiālajām mācību metodēm bērnudārziem un 1. līdz 3. klases skolēniem.

Šīs vietējās valodas tiek izmantotas, lai mācītu jaunos skolēnus valsts skolās saskaņā ar reformu programmu K līdz 12, uzskatot, ka izglītojamie vislabāk mācās, kad skolotāji lieto dzimto valodu.





Šīs valodas mācīs arī agrīnās klasēs kā priekšmetus.

Septiņi jaunie dzimtās valodas priekšmeti ir Ybanag Kagajanas un Isabela provincēs un Tuguegarao City; Ivatan Batanes salu grupai; Sambal - Zambales; Akianon un Kinaray-a Aklan un Capiz provincēm; Jakāns par Basilanas provinci; un Surigaonon Surigao provincēs un Surigao City.



Mācību un mācību materiāli septiņām jaunajām dzimtās valodas valodām tomēr vēl nav gatavi.

Tiklīdz šo valodu skolotāju rokasgrāmata un izglītojamo materiāli ir gatavi, departaments ar Instruktīvo materiālu padomes sekretariāta (IMCS) starpniecību izsniedz memorandu, kurā paziņo grafiku un izplatīšanas veidu skolām, izglītības sekretāre Br. Armīns Luistro savā 5. jūlija rīkojumā sacīja.



Papildus mācību materiālu sagatavošanai DepEd ir jāapmāca arī skolu skolotāji attiecīgajās jomās.

DepEd izmantoja 12 galvenās valodas, kad pagājušajā mācību gadā ieviesa izglītību dzimtajā valodā, balstoties uz daudzvalodu valodu (MTB-MLE).

Tagalog, Kapampangan, Pangasinense, Iloko, Bikol, Cebuano, Hiligaynon, Waray, Tausug, Maguindanaoan, Maranao un Chabacano tika izmantoti kā mācību līdzeklis no bērnudārza līdz 3. pakāpei.

Dažās skolās tos kā priekšmetu ieviesa arī 1. līdz 3. klasē.

Atzīstot, ka trūkst mācību materiālu vietējās valodās, DepEd amatpersonas teica, ka viņi ir uzturējuši MTB-MLE politiku, lai uzsāktu apmācību un materiālu ražošanu.

Filipīnās ir 181 dokumentēta valoda. Četri ir izmiruši, bet 24 citi vai nu mirst, vai arī ir grūtībās izmirst, ziņo Vasaras valodniecības institūts.

Gadu ilgie pētījumi ir parādījuši, ka valodas lietošana, ko mājās runā izglītojamo agrīnajos skolas gados, dod labākus un ātrākus izglītojamos, kuri var viegli pielāgoties, lai apgūtu otro valodu (filipīniešu) un trešo valodu (angļu valodu).

Skolotājiem ir jācīnās ar ierobežotu lasāmvielu un jauktas valodas klases pasniegšanu. Tikmēr daudzās skolās nav pietiekami daudz dzimtās valodas skolotāju.